Le Dossier Ys - Partie 1 : Des racines légendaires   PAR Haganeren 





Utilisez l'interface pour naviguer dans le dossier !
Versions de Ys : Pont des civilisations





Versions Apple II GS & DOS
~ Pont des civilisations et étonnante physique ~


Petit truc pour s'y retrouver : Les versions DOS / Apple II GS, c'est la version où Adol a une tête toute rouge ! (Apple II GS)

Il est probable que peu de gens s'arrêteront sur ces versions occidentales de Ys... Pourtant, elles sont bizarres non ? Que fait Ys sur Apple II GS et DOS alors que les RPGs Japonais étaient très loin d'être en vogue en 1989 ? Comme souvent, il y a une histoire derrière ça, les développeurs de ces versions sont USI : Unlimited Software, compagnie spécialisée dans la conversion de jeux console et arcade pour PC que nous avons déjà pu croiser lors du dossier du premier Castlevania 1... Et sans qu'on sache grand chose sur leurs conditions de travail, il est plus ou moins safe de dire que leurs version de ce jeu était loin d'être satisfaisante. Ils sont cependant largement plus connus pour leurs conversion de Outrun qui ne fait pas trop l'unanimité non plus...

Le plus intéressant cependant c'est leur éditeur : Kyodai Software Marketing, Inc, dont le CEO à l'époque était Scott Tsumura, un producteur de jeu Américain né au Japon... D'ailleurs, c'est là qu'il avait commencé à travailler à Irem permettant notamment la localisation de Lode Runner au Japon. Il faut croire que leur relation était bonne puisque c'est sur une idée de Broderound ( les gens qui ont publié Prince of Persia ) qu'il parti aux Etats Unis former cette fameuse société Kyodai Software Marketing qui faisait exactement l'inverse de son ancien job : Convertir des hits micro-ordinateur japonais pour le marché américains. Le livret de Ys 1 précise même qu'il « pense que les utilisateurs d'ordinateurs américains vont aimer ces conversions de jeux Japonais pour leurs superbes graphismes et leurs histoires intéressantes : Les mêmes caractéristiques qui ont fait d'eux des best sellers dans leur pays d'origine. » de bien belles paroles qui permit la localisation de 4 jeux dont J.B Harold Murder Club sous le nom de Murder Club et testé sur ce site.


Ca se voit qu'ils ont traduit du jeu d'enquête : La traduction est absolument impeccable !
Cette comparaison permet aussi de voir qu'il y'a vraiment que l'écriture pour différencier graphiquement les deux versions. (MS-DOS / Apple II GS)

Et alors qu'on tisse des liens improbables sur des jeux qui ne semblaient avoir aucun rapport. On pourra terminer cette petite histoire en précisant que Scott Tsumura qui ne souhaitait à la base rester aux Etats Unis qu'une année se rendit assez vite compte que le marché PC était bien moins juteux que celui des consoles et travailla rapidement par la suite sur son meilleurs coup : La négociation des droits de Tetris sur console Nintendo, ce qui l'emmena à évacuer son designer Pajitnov aux Etats Unis lors de l'effondrement de l'Union Soviétique... Rien que ça.

Du coup elles sont bien ces versions de Ys ?

… Franchement bof...

Les graphismes semblent s'inspirer des versions PC-88 (y'a donc pas les jolis portraits de la version MSX) mais Adol a une tête euh bizarre, le scrolling semble un peu mieux que sur les micro-ordinateurs d'origine cependant mais le son est vraiment affreux... Sur DOS on a l'impression qu'il n'y avait qu'une track ce qui donne un résultat vraiment tristounet... Sur Apple II GS c'est plus bizarre, il y'a des musiques ultra stridentes qui m'ont arraché des grimaces ( la ville ou surtout le temple ), pourtant je suis tombé sur l'OST complète du jeu sur Youtube dans cette version et c'était beaucoup plus supportable.... Du coup, c'était peut être une erreur d'émulation et il faudra avouer que c'est la grande différence entre le DOS et l'Apple II... Cette dernière a au moins des remixes relativement convenable... C'est d'autant plus cool que le développeur était connu pour son son catastrophique sur Outrun ou même Castlevania testé sur ce site.

C'est peut être pour ça que je suis même pas choqué du manque total d'effets sonores... J'ai vu tellement pire...


A la base j'avais pris cette vidéo pour montrer la bonne physique contre les ennemis...
Mais faites click droit => Audible pour écouter la musique affreuse à l'occasion ! ( Voici l'original en comparaison... Ca a pas dû être facile tous les jours )

Sur Apple II GS j'ai toujours ce petite soucis de maniabilité qui fait qu'il ne prend des fois pas les inputs de direction ce qui rend le jeu extrêmement crispant lors des boss. Il s'agit peut être aussi d'un bug d'émulation ? La version DOS n'a pas ce problème et sa maniabilité est au poil ! Par contre, un autre truc super lourdingue c'est que lorsqu'on place notre Adol à moitié entre une entrée et un mur ( on a mal visé quoi ), toutes les versions du jeu décalent Adol pour qu'il puisse rentrer peinard... Mais pas celles ci... Et franchement ça se voit.... C'est d'autant plus bizarre que le jeu propose une véritable amélioration sur le plan du gameplay : Les ennemis ont ici une vraie consistance, ce qui signifie qu'on peut les coincer contre un mur et continuer à les tabasser, une feature très agréable qui ne refera son apparition que dans Ys Eternal 15 ans plus tard !  C'est assez fou comme idée venant de la part d'un jeu qui n'a pas songé que reprendre le fait qu'on ne puisse pas parler aux PNJs si on est pas en face d'eux était un peu naze...

Du coup, c'est l'une des rares versions en anglais. En terme de traduction, il s'agit honnêtement d'une version étonnamment bien localisé avec des PNJs qui emploie un langage plus soutenu que ce dont on a l'habitude dans un RPG Japonais traduit de l'époque. C'est au final pas si étonnant dans l'optique où Kyodai s'adressait aux adultes (la localisation de J.B. Harold Murder Club est également très bonne) là où le marché console était considéré être pour les enfants. Finalement, le jeu feature aussi ce truc agaçant qui fait que plus le processeur d'un PC est rapide, plus le jeu sera rapide. Idéal lorsqu'on a mal configuré son DOSBox ou son émulateur... Par contre euh, Adol là il s'appelle Arick dans le livret... Pourquoi... Il est jamais nommé dans le jeu à ma connaissance après...


Je sais pas combien de fois je t'ai affronté mais tu es toujours aussi lourdingue toi...
En plus, on dirait que "Fiina" me fait la gueule dans ces versions... ( MS-DOS / Apple II GS )


Retourner à l'indexCommenter sur le forum



Versions de Ys : Pont des civilisations






A propos de Ancient Land of Ys (A-RPG) sortis en 1989 sur Apple II

DANS LE MÊME GENRE

SORTI LA MÊME ANNÉE

SORTI SUR LA MÊME CONSOLE

Secret of Mana

Castlevania Adventure

Might and Magic Book One: The Secret of the Inner Sanctum